新濠天地官网

师资队伍

校外导师

新濠天地官网 > 师资队伍 > 校外导师
杨全红教授简介

教师详细信息

 

杨全红,196510月生,四川阆中人。毕业于上海外国语大学,获英语语言文学博士学位。曾访问英国爱丁堡大学、美国迈阿密大学等国外大学。

 

19877月开始,先后在重庆交通大学、四川外国语大学等高校从事教学、科研、管理等工作。先后为本科、硕士、博士等各层次学生授课,课程包括英语写作、汉英翻译、商务翻译、中国译论、翻译批评、翻译理论与实践等。忠诚党的教育事业,注重立德树人,努力为每位学子扣好人生第一颗扣子。教学不拘一格,不照本宣科,不人云亦云,实际效果好。教学基本功扎实,曾获重庆市首届英语专业青年教师讲课比赛二等奖、重庆交通大学优秀青年骨干教师、四川外国语大学教师第一梯队成员等奖励和荣誉,破格晋升讲师、副教授,36岁晋升教授(重庆市当年最年轻的英语教授)。积极从事教学改革研究,主持项目多个,荣获重庆市高等教育教学成果一、二等奖3次。

 

积极耕余走笔,在中国传统译论、翻译家书写、应用文体翻译等研究等方面有所建树,系中国翻译学界最有影响的中青年学者之一。主持国家社科基金项目1项、教育部一般项目1项、重庆市社科重点及一般项目各1项。出版专著、教材、工具书等10余部(如《钱锺书译论译艺研究》《翻译史另写》《高级翻译十二讲》《简明汉英时事用语手册》),在《中国翻译》《中国外语》《中国比较文学》《中国科技翻译》《上海翻译》等学术刊物发表论文约百篇。部分成果在学界产生较大影响:《为钱锺书有关译文一辨》(原载《中华读书报》)被《中国社会科学文摘》全文转载;有关玄奘的研究被国际知名期刊Translation Studies引用和评述;《也谈公示语的翻译》(原载《中国翻译》)《汉英新词翻译:一项费力难讨好的活儿》(原载《中国翻译》)分别被引276110(CNKI)。《中国梦英译辨析》(原载《中国翻译》)被《对话世界——<中国翻译>对外传播翻译理论与实践文集》、《中国梦的话语建构与传播》等文集收录;部分成果被香港《大公报》与《传统与现代之间:中国译学研究新途径》(张佩瑶著,湖南人民出版社,2012)及《潇湘子译话》(郑延国著,武汉大学出版社,2015)等著述引用或评论;部分成果被荐为英语专业(翻译方向)必读书目之首。

 

曾任四川外国语大学外国语文研究中心(重庆市人文社科重点研究基地)主任、四川外国语大学翻译硕士(英语笔译)学科带头人、温州商学院外语外贸学院院长、温州商学院国际学院院长兼党委书记、中共温州商学院委员会委员;曾担任中国译协理事、重庆市翻译学会常务理事、重庆市高等学校教师外语学科高级专业技术资格评审委员会委员、重庆市翻译专业高级职务评审委员会委员、《上海翻译》及《英语研究》等刊物编委,现任浙江省哲学社会科学“十三五”规划学科组专家、世界翻译教育联盟语言景观翻译与教学研究会副会长、浙江省商务英语协会常务副会长、浙江省翻译协会常务理事等。

 

 

 

 

 

 

 

 

经济研究中心 研究中心